[1]
Kauan sitten kylдn pддssд syntyi kaksi poikaa,
Kaksi perillistд sodanjumalan karhuntaljoin verhotun.
Jo kolmen iдstд, sanovat, toisiansa alkoivat harjoittaa
Ja kun terдksensд yhteen kalahti, saattoi kuulla ukkosen.

Kauan sitten kylдn pддssд varttui kaksi poikaa,
Kaksiko vain typerystд kuolemaa pilkkaamaan?
Ei yksikддn haava vielд ollut tehnyt
Tehtдvддnsд
Ja siksi kai sitд miekasta vihollisen tдytyi anoa.

Aina kunnia houkuttaa nuorta kansaa
(ryцstцretki merten taa) ja taistelu sitдkin enemmдn.
Varmaan turmaan rientдvдn tielle
Vain toinen hullu uskaltautuu.

[2]
Kun kenttд hohkaa kдrsimystд ja kirveet lentдvдt,
Leikki kanssa kuoleman vain yltyy.
Niin riemukasta lapsien on pдitд pudottaa
Kuunnellessaan sotajoukkoa hurraavaa.

[3]
Usein kдykin vain niin et' vertaisesta tulee alempi.
Tarinan kulku voitoista kддntyy
Ja maine ihmisen helposti antaa veljensд unohtaa.

Ylpeys, tuo kavalin tauti pддllд maan,
Nдin on vienyt taas yhden uhrin muassaan.
Kumpi lie se epatto, kilpi alhaalla ja miekka koholla
Teilleen mennyt vaiko hдn joka hautoja kaivaa saa?

Heikompaa voima mik' riepottaa;
Kotinsa on iдksi jдttдnyt tahtoen vielд surmata.
Kunniaton moinen tyц.

[English translation:]

[A village away]

[1]
Long ago a village away there were born two sons,
Two heirs of the god of war dressed in bearskins.
From the age of three, they say, each other they did train
And when their steel did clash thunder could be heard.

Long ago a village away there did grow two sons,
Or were they just two fools born to mock their deaths?
Still they hadn't got a wound that would've hurt'd enough
To prevent them from begging such from a foreign blade.

Honour always tempts the young blood
(plundering across the seas) and battles even more.
Into the way of the one rushing to his doom
Only another insane dares step.

[2]
When the field emits pain and axes fly about,
Play with death is on the increase.
Such a joy for children the dropping of heads is
As long as their army cheers.

[3]
Yet so often equality becomes inferiority.
The course of a story twists at triumphs
And fame so easily lets a man forsake his kin.

Thus pride, that most insidious illness on all earth,
Once again has taken it's prey.
Which one might be the failure, he who left with a lowered
Shield and sword held high or he who has to dig the graves?

Tossed about is the weaker by what force;
His home he has left, gained just more will to slay.
What a disgrace is such work.
Correct  |  Mail  |  Print  |  Vote

Kylan Paassa Lyrics

Moonsorrow – Kylan Paassa Lyrics

Songwriters: HARVILAHTI, MITJA/SORVALI, VILLE TUOMAS/TARVONEN, MARKO SAMUEL/SORVALI, HENRI ANTTI
Kylan Paassa lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.

LyricFind
Lyrics term of use